[Ozgurlukicin] Neden OOXML'e karþýyýz?

Ali Iþýngör isingor at gmail.com
11 Oca 2008 Cum 17:23:13 EET


11.01.2008 tarihinde Necmettin Begiter <necmettin.begiter at gmail.com> yazmış:
>
> 11 January 2008 Friday 15:39:25 tarihinde Ali Işıngör şunları yazmıştı:
> > Bir disketi formatlamaya "biçimlendirme" demiyor muyuz? Biçim
> kelimesi
> > neden burada biçeme dönüşüyor, gerçekten bilmiyorum...
> >
> > Biçem "üslup" anlamına gelir bildiğim kadarıyla...
> >
> > Ali
>
> Aslında bir disketi formatlamaya "formatlama" diyoruz ;)
>
> Biçem kelimesine ben (de?) hiç ısınamadım, kulağı tırmalıyor bence, ama
> çeşitli mecralarda "format" kelimesini "biçem" olarak çevirme yönünde
> dürtüklendiğim için öyle söyledim, ancak bir çeviri standardı ve
> farkındalık
> oluşturmak adına  "style" için "biçim", "format" için "biçem"
> kullanabiliriz,
> eğer uygun görürsek...
>
> Necmettin



İyi de, biçem üslubun, biçim ise formun karşılığıdır! Olması gerekenin tam
tersini önerdiğini düşünmüyor musun? (Bkz: TDK ve İpşiroğlu'nun sözlükleri
:) )

Bu arada disketi formatlama yerine "disketi biçimlendirme" demeyi tercih
ederim. Bu tanımlama sadece bizim değil, Microsoft'un da katkılarıyla (ki
Türkçe Windows'larda uzun bir süredir "Disketi biçimlendir"  diye bir menü
bileÅŸeni var) epey oturdu.

Ali
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: http://liste.pardus.org.tr/ozgurlukicin/attachments/20080111/c48011f3/attachment.htm 


Ozgurlukicin mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi