<br><br><div><span class="gmail_quote">11.01.2008 tarihinde <b class="gmail_sendername">Necmettin Begiter</b> <<a href="mailto:necmettin.begiter@gmail.com">necmettin.begiter@gmail.com</a>> yazmış:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
11 January 2008 Friday 15:39:25 tarihinde Ali Işıngör şunları yazmıştı:<br>> Bir disketi formatlamaya "biçimlendirme" demiyor muyuz? Biçim<br>kelimesi<br>> neden burada biçeme dönüşüyor, gerçekten bilmiyorum...
<br>><br>> Biçem "üslup" anlamına gelir bildiğim kadarıyla...<br>><br>> Ali<br><br>Aslında bir disketi formatlamaya "formatlama" diyoruz ;)<br><br>Biçem kelimesine ben (de?) hiç ısınamadım, kulağı tırmalıyor bence, ama
<br>çeşitli mecralarda "format" kelimesini "biçem" olarak çevirme yönünde<br>dürtüklendiğim için öyle söyledim, ancak bir çeviri standardı ve farkındalık<br>oluşturmak adına "style" için "biçim", "format" için "biçem" kullanabiliriz,
<br>eğer uygun görürsek...<br><br>Necmettin</blockquote><div><br><br>İyi de, biçem üslubun, biçim ise formun karşılığıdır! Olması gerekenin tam tersini önerdiğini düşünmüyor musun? (Bkz: TDK ve İpşiroğlu'nun sözlükleri :) )
<br><br>Bu arada disketi formatlama yerine "disketi biçimlendirme" demeyi tercih ederim. Bu tanımlama sadece bizim değil, Microsoft'un da katkılarıyla (ki Türkçe Windows'larda uzun bir süredir "Disketi biçimlendir" diye bir menü bileşeni var) epey oturdu.
<br><br>Ali<br><br><br><br><br> <br></div><br></div><br>