From tribunal2000 at gmail.com Wed Nov 4 16:27:25 2009 From: tribunal2000 at gmail.com (=?KOI8-R?B?7snLz8zByiDzxc3Fzs/X?=) Date: Wed, 4 Nov 2009 17:27:25 +0300 Subject: [Pardus-translators] test Message-ID: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> Hi all! Soon my first ru.po file will be finished (I think 1-2 weeks) not finished version is commited right now So a question: How can I test it? It is a po-file for Yali. Best Regards, Nikolay Semenov -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From atolboo at gmail.com Wed Nov 4 17:45:41 2009 From: atolboo at gmail.com (Antoon Tolboom) Date: Wed, 4 Nov 2009 16:45:41 +0100 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> Message-ID: <200911041645.41744.atolboo@gmail.com> On Wednesday 04 November 2009 15:27:25 ??????? ??????? wrote: > Hi all! > > Soon my first ru.po file will be finished (I think 1-2 weeks) > not finished version is commited right now > > So a question: How can I test it? > > It is a po-file for Yali. > > Best Regards, Nikolay Semenov Yali stands for Yet Another Linux Installer. And as this is only active during installation of Pardus, you can only test this when a new version of Pardus is released. And for other packages. As an example for K3b look at: http://worldforum.pardus-linux.nl/index.php?topic=3029.msg14772#msg14772 I don't know if this is going to work for all other packages. regards. Antoon Tolboom From patrik at pardus.nu Wed Nov 4 20:27:39 2009 From: patrik at pardus.nu (Patrik Karlsson) Date: Wed, 4 Nov 2009 19:27:39 +0100 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> Message-ID: <200911041927.39667.patrik@pardus.nu> > So a question: How can I test it? > It is a po-file for Yali. Hi! You can test it by following the instructions in http://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali/README-TRANSLATORS From atolboo at gmail.com Wed Nov 4 22:18:53 2009 From: atolboo at gmail.com (Antoon Tolboom) Date: Wed, 4 Nov 2009 21:18:53 +0100 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <200911041927.39667.patrik@pardus.nu> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911041927.39667.patrik@pardus.nu> Message-ID: <200911042118.53736.atolboo@gmail.com> On Wednesday 04 November 2009 19:27:39 Patrik Karlsson wrote: > > So a question: How can I test it? > > It is a po-file for Yali. > > Hi! > You can test it by following the instructions in > http://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali/README-TRANSLATORS > Result: svn co https://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali4/ svn: URL 'https://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali4' doesn't exist regards Antoon Tolboom From onur at pardus.org.tr Wed Nov 4 22:45:36 2009 From: onur at pardus.org.tr (Onur =?UTF-8?B?S8O8w6fDvGs=?=) Date: Wed, 4 Nov 2009 22:45:36 +0200 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <200911042118.53736.atolboo@gmail.com> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911041927.39667.patrik@pardus.nu> <200911042118.53736.atolboo@gmail.com> Message-ID: <20091104224536.c645cb0a.onur@pardus.org.tr> On Wed, 4 Nov 2009 21:18:53 +0100 Antoon Tolboom wrote: > On Wednesday 04 November 2009 19:27:39 Patrik Karlsson wrote: > > > So a question: How can I test it? > > > It is a po-file for Yali. > > > > Hi! > > You can test it by following the instructions in > > http://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali/README-TRANSLATORS > > > > Result: svn co https://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali4/ > svn: URL 'https://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali4' doesn't exist The URL has "yali" not "yali4" as Patrik has said. It used to be yali4 but after the reconstruction we got rid of the "4" part :) PS: The reply-to part of the list is wrong I guess, I accidently sent this mail to you directly accidently -- Onur K???k Knowledge speaks, but wisdom listens From atolboo at gmail.com Wed Nov 4 22:55:50 2009 From: atolboo at gmail.com (Antoon Tolboom) Date: Wed, 4 Nov 2009 21:55:50 +0100 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <20091104224536.c645cb0a.onur@pardus.org.tr> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911042118.53736.atolboo@gmail.com> <20091104224536.c645cb0a.onur@pardus.org.tr> Message-ID: <200911042155.50526.atolboo@gmail.com> On Wednesday 04 November 2009 21:45:36 Onur K???k wrote: > On Wed, 4 Nov 2009 21:18:53 +0100 > > Antoon Tolboom wrote: > > On Wednesday 04 November 2009 19:27:39 Patrik Karlsson wrote: > > > > So a question: How can I test it? > > > > It is a po-file for Yali. > > > > > > Hi! > > > You can test it by following the instructions in > > > http://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali/README-TRANSLATORS > > > > Result: svn co https://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali4/ > > svn: URL 'https://svn.pardus.org.tr/uludag/trunk/yali4' doesn't exist > > The URL has "yali" not "yali4" as Patrik has said. It used to be yali4 > but after the reconstruction we got rid of the "4" part :) > I know but I am following /yali/README-TRANSLATORS And it has more errors. And the final result is: atolboo at atolboo-pardus yali $ python tools/show_screen.py ScrCheckCD Loading module ScrCheckCD ... Traceback (most recent call last): File "tools/show_screen.py", line 36, in m = __import__("%s" % module_name) File "./yali4/gui/ScrCheckCD.py", line 21, in import yali4.pisiiface File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/pisiiface.py", line 23, in import yali4.postinstall File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/postinstall.py", line 26, in import yali4.gui.context as ctx File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/gui/context.py", line 19, in from yali4.partitionrequest import partrequests File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/partitionrequest.py", line 23, in import yali4.partitiontype as parttype File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/partitiontype.py", line 23, in class PartitionType: File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/partitiontype.py", line 26, in PartitionType supportedFileSystems = [fs("ext4"), File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/filesystem.py", line 561, in get_filesystem return knownFS[name]() File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/filesystem.py", line 241, in __init__ FileSystem.__init__(self) File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/filesystem.py", line 64, in __init__ self._fs_type = parted.file_system_type_get(self._name) parted.error: unknown file system type atolboo at atolboo-pardus yali $ regards Antoon Tolboom From onur at pardus.org.tr Wed Nov 4 23:05:08 2009 From: onur at pardus.org.tr (Onur =?UTF-8?B?S8O8w6fDvGs=?=) Date: Wed, 4 Nov 2009 23:05:08 +0200 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <200911042155.50526.atolboo@gmail.com> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911042118.53736.atolboo@gmail.com> <20091104224536.c645cb0a.onur@pardus.org.tr> <200911042155.50526.atolboo@gmail.com> Message-ID: <20091104230508.cf59870e.onur@pardus.org.tr> On Wed, 4 Nov 2009 21:55:50 +0100 Antoon Tolboom wrote: > I know but I am following /yali/README-TRANSLATORS > And it has more errors. > And the final result is: > atolboo at atolboo-pardus yali $ python tools/show_screen.py ScrCheckCD > Loading module ScrCheckCD ... > Traceback (most recent call last): > File "tools/show_screen.py", line 36, in > m = __import__("%s" % module_name) > File "./yali4/gui/ScrCheckCD.py", line 21, in > import yali4.pisiiface > File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/pisiiface.py", line > 23, in import yali4.postinstall You are testing trunk with Pardus 2008, that is probably the reason -- Onur K???k Knowledge speaks, but wisdom listens From atolboo at gmail.com Wed Nov 4 23:09:52 2009 From: atolboo at gmail.com (Antoon Tolboom) Date: Wed, 4 Nov 2009 22:09:52 +0100 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <20091104230508.cf59870e.onur@pardus.org.tr> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911042155.50526.atolboo@gmail.com> <20091104230508.cf59870e.onur@pardus.org.tr> Message-ID: <200911042209.52429.atolboo@gmail.com> On Wednesday 04 November 2009 22:05:08 Onur K???k wrote: > On Wed, 4 Nov 2009 21:55:50 +0100 > > Antoon Tolboom wrote: > > I know but I am following /yali/README-TRANSLATORS > > And it has more errors. > > And the final result is: > > atolboo at atolboo-pardus yali $ python tools/show_screen.py ScrCheckCD > > Loading module ScrCheckCD ... > > Traceback (most recent call last): > > File "tools/show_screen.py", line 36, in > > m = __import__("%s" % module_name) > > File "./yali4/gui/ScrCheckCD.py", line 21, in > > import yali4.pisiiface > > File "/usr/lib/python2.5/site-packages/yali4/pisiiface.py", line > > 23, in import yali4.postinstall > > You are testing trunk with Pardus 2008, that is probably the reason Thanks, yes I am with P2008. I will redo with P2009. Antoon Tolboom From atolboo at gmail.com Wed Nov 4 23:26:21 2009 From: atolboo at gmail.com (Antoon Tolboom) Date: Wed, 4 Nov 2009 22:26:21 +0100 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <20091104230508.cf59870e.onur@pardus.org.tr> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911042155.50526.atolboo@gmail.com> <20091104230508.cf59870e.onur@pardus.org.tr> Message-ID: <200911042226.21925.atolboo@gmail.com> On Wednesday 04 November 2009 22:05:08 Onur K???k wrote: > On Wed, 4 Nov 2009 21:55:50 +0100 > > Antoon Tolboom wrote: > > I know but I am following /yali/README-TRANSLATORS > > And it has more errors. > > And the final result is: > > atolboo at atolboo-pardus yali $ python tools/show_screen.py ScrCheckCD > > Loading module ScrCheckCD ... > > You are testing trunk with Pardus 2008, that is probably the reason Confirmation: It's working in P2009. One minor change for README-TRANSLATORS to make it 100% (i.e cd yali4) >> (i.e cd yali) Thanks. Antoon Tolboom From onur at pardus.org.tr Wed Nov 4 23:28:15 2009 From: onur at pardus.org.tr (Onur =?UTF-8?B?S8O8w6fDvGs=?=) Date: Wed, 4 Nov 2009 23:28:15 +0200 Subject: [Pardus-translators] test In-Reply-To: <200911042226.21925.atolboo@gmail.com> References: <1919ab0a0911040627i15fcd570t5b70cc98315bcc77@mail.gmail.com> <200911042155.50526.atolboo@gmail.com> <20091104230508.cf59870e.onur@pardus.org.tr> <200911042226.21925.atolboo@gmail.com> Message-ID: <20091104232815.4e356cfa.onur@pardus.org.tr> On Wed, 4 Nov 2009 22:26:21 +0100 Antoon Tolboom wrote: > One minor change for README-TRANSLATORS to make it 100% > (i.e cd yali4) >> (i.e cd yali) fixed, thanks -- Onur K???k Knowledge speaks, but wisdom listens From ozan at pardus.org.tr Thu Nov 5 11:36:01 2009 From: ozan at pardus.org.tr (=?UTF-8?B?T3phbiDDh2HEn2xheWFu?=) Date: Thu, 05 Nov 2009 11:36:01 +0200 Subject: [Pardus-translators] Buggy characters in commit logs Message-ID: <4AF29C81.7040908@pardus.org.tr> Hi, There's an open-source statistics gathering project called Ohloh which automatically checks our repositories for updates and publishes them on their web site[0]. This automatic mechanism fail when someone writes a commit log with weird/buggy characters (Probably in their own language/charset). The latest example for that was: Author: peter.lyberth Date: Sat Oct 24 21:00:01 2009 New Revision: 26035 Added: trunk/staj-projeleri/puding/trunk/po/da.po Log: ?n --- da.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 245 insertions(+) -- Please use standard ASCII characters in your commit logs to not break the repository consistency. I'm able to fix these kinds of problems by re-writing the commit message but it's a little bit hard to find which commit was actually breaking the things. Thanks! Ozan Caglayan From ozan at pardus.org.tr Thu Nov 5 18:46:29 2009 From: ozan at pardus.org.tr (=?UTF-8?B?T3phbiDDh2HEn2xheWFu?=) Date: Thu, 05 Nov 2009 18:46:29 +0200 Subject: [Pardus-translators] Buggy characters in commit logs In-Reply-To: <4AF29C81.7040908@pardus.org.tr> References: <4AF29C81.7040908@pardus.org.tr> Message-ID: <4AF30165.1090706@pardus.org.tr> Ozan ?a?layan wrote: > Hi, > > There's an open-source statistics gathering project called Ohloh which > automatically checks our repositories for updates and publishes them on > their web site[0]. > [0]: https://www.ohloh.net/p/pardus-linux/ From necdetbalta at gmail.com Sun Nov 8 23:54:02 2009 From: necdetbalta at gmail.com (Necdet Balta) Date: Sun, 8 Nov 2009 22:54:02 +0100 Subject: [Pardus-translators] ignore or avoid? Message-ID: <623c7ac40911081354g11664b0ex2429bd164763b132@mail.gmail.com> Dear All, While trying to install Pardus 2009 International, I have come across this: on the CD integrity check screen reads "To ignore media corruptions you can check your media integrity". I think it should be "avoid", instead of "ignore", as with another statement there: ".....in order to avoid any possible errors in the media". Not sure if this was pointed to before (had a quick look at the lists but couldn't see), but to my technical knowledge "to ignore media corruptions" in this context makes no sense. I hope the responsible team/member corrects this. Greetings, Vizesiz Gezegen -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From necdetbalta at gmail.com Mon Nov 9 14:40:35 2009 From: necdetbalta at gmail.com (Necdet Balta) Date: Mon, 9 Nov 2009 13:40:35 +0100 Subject: [Pardus-translators] Getting help through 'OzgurlukIcin' forum in languages other than turkish? Message-ID: <623c7ac40911090440l41e4568cia846685c5f012911@mail.gmail.com> Hi all, While installing Pardus 2009 International in english yesterday, I noticed that the last slide during installation says something like "Get help/support through 'OzgurlukIcin forums'. (Now I can't remember it exactly, but the point is, users, who will use Pardus in one of the ten other languages rather than Turkish, probably can't read Turkish, hence can't get help/support through the mentioned forum, for it runs only in turkish. I know there are currently a few other international forums, but am not sure whether they are officiall and would be mentioned in the slide in question accordingly. I checked the english page of the official Pardus site (http://www.pardus.org.tr/eng/support/) and there again only "OzgurlukIcin Portal" is referenced. So, I suggest that either that slide should be omitted from the Pardus 2009 ?nternational (since that way doesn't make so much sense) or appropriate forums/portals, where non-turkish users could really get help/support, should be referenced. Greetings, Vizesiz Gezegen PS: I don't know where to point out this little inconsistency (and similar points in general), hence I thought users/translators lists must be the best. If not, more appropriate addresses are welcome. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sw1976de at googlemail.com Mon Nov 9 17:17:05 2009 From: sw1976de at googlemail.com (Stefan Wilhelm) Date: Mon, 9 Nov 2009 16:17:05 +0100 Subject: [Pardus-translators] Getting help through 'OzgurlukIcin' forum in languages other than turkish? In-Reply-To: <623c7ac40911090440l41e4568cia846685c5f012911@mail.gmail.com> References: <623c7ac40911090440l41e4568cia846685c5f012911@mail.gmail.com> Message-ID: Hello, for a while i noticed the same. Please have a look to the discussion in Pardus Bugtracking: http://bugs.pardus.org.tr/show_bug.cgi?id=10006 For me it?s not a perfect solution. Even when we link to ( http://www.pardus.org.tr/eng/ ) it is not save that all of the non turkish pardus users can speak english. My suggestion is/was to point to a indipendant Internetsite like the pardus wiki where all available Infoportals are listed. In germany for excample we have three userforums! Bye, Stefan 2009/11/9 Necdet Balta > Hi all, > > While installing Pardus 2009 International in english yesterday, I noticed > that the last slide during installation says something like "Get > help/support through 'OzgurlukIcin forums'. (Now I can't remember it > exactly, but the point is, users, who will use Pardus in one of the ten > other languages rather than Turkish, probably can't read Turkish, hence > can't get help/support through the mentioned forum, for it runs only in > turkish. I know there are currently a few other international forums, but am > not sure whether they are officiall and would be mentioned in the slide in > question accordingly. I checked the english page of the official Pardus site > (http://www.pardus.org.tr/eng/support/) and there again only "OzgurlukIcin > Portal" is referenced. So, I suggest that either that slide should be > omitted from the Pardus 2009 ?nternational (since that way doesn't make so > much sense) or appropriate forums/portals, where non-turkish users could > really get help/support, should be referenced. > > Greetings, > > Vizesiz Gezegen > > PS: I don't know where to point out this little inconsistency (and similar > points in general), hence I thought users/translators lists must be the > best. If not, more appropriate addresses are welcome. > > _______________________________________________ > Pardus-translators mailing list > Pardus-translators at pardus.org.tr > http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-translators > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From necdetbalta at gmail.com Mon Nov 9 21:37:24 2009 From: necdetbalta at gmail.com (Necdet Balta) Date: Mon, 9 Nov 2009 21:37:24 +0200 Subject: [Pardus-translators] Getting help through 'OzgurlukIcin' forum in languages other than turkish? In-Reply-To: References: <623c7ac40911090440l41e4568cia846685c5f012911@mail.gmail.com> Message-ID: <623c7ac40911091137q7f98324ev37a1c51161a16b5d@mail.gmail.com> Hello Stefan, I have read the messages there and I am very surprised with the decision (sounds suddenly) made there. Channeling non-turkish users to the english pages for support and help, as you already pointed out, is not a solution at all, let alone a perfect one. I didn't go through installations in other available languages apart from english, but I assume it is the same. So, if there is no corresponding forum/portal to a language in which Pardus is available, then there is no point in referring to the turkish portal. I also find it a bit missleading. I, too, second your suggestion, but sadly as an ordinary user. Pardus really needs such a hub. Seeing that how easily the bug in question could be labelled as "(Re)solved", I am also a bit disappointed. Mit fruendlichen Gr?ssen, Vizesiz Gezegen On Mon, Nov 9, 2009 at 5:17 PM, Stefan Wilhelm wrote: > Hello, > > for a while i noticed the same. Please have a look to the discussion in > Pardus Bugtracking: http://bugs.pardus.org.tr/show_bug.cgi?id=10006 > > For me it?s not a perfect solution. Even when we link to ( > http://www.pardus.org.tr/eng/ ) it > is not save that all of the non turkish pardus users can speak english. > My suggestion is/was to point to a indipendant Internetsite like the pardus > wiki where all available Infoportals are listed. > In germany for excample we have three userforums! > > Bye, > Stefan > > > > 2009/11/9 Necdet Balta > >> Hi all, >> >> While installing Pardus 2009 International in english yesterday, I noticed >> that the last slide during installation says something like "Get >> help/support through 'OzgurlukIcin forums'. (Now I can't remember it >> exactly, but the point is, users, who will use Pardus in one of the ten >> other languages rather than Turkish, probably can't read Turkish, hence >> can't get help/support through the mentioned forum, for it runs only in >> turkish. I know there are currently a few other international forums, but am >> not sure whether they are officiall and would be mentioned in the slide in >> question accordingly. I checked the english page of the official Pardus site >> (http://www.pardus.org.tr/eng/support/) and there again only >> "OzgurlukIcin Portal" is referenced. So, I suggest that either that slide >> should be omitted from the Pardus 2009 ?nternational (since that way doesn't >> make so much sense) or appropriate forums/portals, where non-turkish users >> could really get help/support, should be referenced. >> >> Greetings, >> >> Vizesiz Gezegen >> >> PS: I don't know where to point out this little inconsistency (and similar >> points in general), hence I thought users/translators lists must be the >> best. If not, more appropriate addresses are welcome. >> >> _______________________________________________ >> Pardus-translators mailing list >> Pardus-translators at pardus.org.tr >> http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-translators >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From patrik at pardus.nu Sun Nov 15 15:02:29 2009 From: patrik at pardus.nu (Patrik Karlsson) Date: Sun, 15 Nov 2009 14:02:29 +0100 Subject: [Pardus-translators] Updated translation map Message-ID: <200911151402.29971.patrik@pardus.nu> Hi! I have just updated my translation map [1] to reflect the changes in the repo structure. However, where is what used to be uludag/trunk/PolicyKit-kde located? Is it the same as uludag/trunk/kde/PolicyKit-kde3 ? Please let me know if I should change anything else. [1] http://www.pardus.nu/translationmap/ From fatih at pardus.org.tr Sun Nov 15 15:14:36 2009 From: fatih at pardus.org.tr (Fatih =?utf-8?q?A=C5=9F=C4=B1c=C4=B1?=) Date: Sun, 15 Nov 2009 15:14:36 +0200 Subject: [Pardus-translators] Updated translation map In-Reply-To: <200911151402.29971.patrik@pardus.nu> References: <200911151402.29971.patrik@pardus.nu> Message-ID: <200911151514.36311.fatih@pardus.org.tr> On Sunday 15 November 2009 15:02:29 Patrik Karlsson wrote: > However, where is what used to be uludag/trunk/PolicyKit-kde > located? Is it the same as uludag/trunk/kde/PolicyKit-kde3 ? Yes.