[Turkce] Fast track
Necmettin Begiter
necmettin.begiter at gmail.com
10 Ara 2007 Pzt 12:17:28 EET
On Mon, 10 Dec 2007 11:53:37 +0200, Ozan Çağlayan <ozancag at gmail.com>
wrote:
> Biraz garip oldu ama anlatmak istediğim anlaşıldı sanırım :)
> Kolay gelsin.
Kavramı hepimizin anladığına şüphem yok da, bunu iki kelimeyle ifade etmek
lâzım ;)
Ben "hızlıca uyarlanmaya" dedim:
Bir standart olarak olgun olmayışı, ki bu birden fazla tam nitelikli
uyarlamasının olmayışıyla da kendini göstermektedir, ve evvelden teknik
gözgeçirmesinin yetersiz olması, onu hızlıca uyarlanmaya uygunsuz hale
getirmektedir ve bir Uluslararası Standart olarak tasdik edilmek için
zayıf bir aday yapmaktadır.
Ne dersiniz? (Ama çabuk deyin :D)
Turkce mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi