[Turkce] Fast track

Necmettin Begiter necmettin.begiter at gmail.com
10 Ara 2007 Pzt 12:17:28 EET


On Mon, 10 Dec 2007 11:53:37 +0200, Ozan Çağlayan <ozancag at gmail.com>  
wrote:

> Biraz garip oldu ama anlatmak istediğim anlaşıldı sanırım :)
> Kolay gelsin.

Kavramı hepimizin anladığına şüphem yok da, bunu iki kelimeyle ifade etmek  
lâzım ;)

Ben "hızlıca uyarlanmaya" dedim:

Bir standart olarak olgun olmayışı, ki bu birden fazla tam nitelikli  
uyarlamasının olmayışıyla da kendini göstermektedir, ve evvelden teknik  
gözgeçirmesinin yetersiz olması, onu hızlıca uyarlanmaya uygunsuz hale  
getirmektedir ve bir Uluslararası Standart olarak tasdik edilmek için  
zayıf bir aday yapmaktadır.

Ne dersiniz? (Ama çabuk deyin :D)


Turkce mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi