[Turkce] karsilik: process, thread...

selim ok selimok at gmail.com
27 Şub 2007 Sal 18:37:26 EET


Merhaba,
Uzun süredir anlamini bildigim ancak karsilik üretirken celiskiye düstügüm
su kelimeler hakkinda siz ne düsünüyorsunuz acaba?

process
thread
task

Mesela process'e islec mi, islem mi, yoksa sürec mi diyecegiz. Yoksa
thread'e mi sürec demek lazim? Task windows'ta görev diye geciyordu,
gercekte de böyle mi demek lazim.
Falanda filan. Yine sorun yaratiyorum kendi kendime galiba ama, takildi
kafama iste.

Iyi calismalar,
Selim

-- 
Özgürlük icin, özgür isletim sistemi... http://www.pardus.org.tr
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: http://liste.uludag.org.tr/turkce/attachments/20070227/7e1cd7e2/attachment.html 


Turkce mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi