[Uludag-commits] r16057 - trunk/feedback/po
uludag-commits at pardus.org.tr
uludag-commits at pardus.org.tr
17 Kas 2007 Cmt 15:19:28 EET
Author: mustafaoe
Date: Sat Nov 17 15:19:28 2007
New Revision: 16057
Modified:
trunk/feedback/po/de.po
Log:
german update
Modified: trunk/feedback/po/de.po
=================================================================
--- trunk/feedback/po/de.po (original)
+++ trunk/feedback/po/de.po Sat Nov 17 15:19:28 2007
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mustafa M. Ölcerman <oelcerman at fussballkreis.org>, 2006.
+# Mustafa Ölcerman <mmoelcerman at googlemail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-17 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:56+0200\n"
-"Last-Translator: Mustafa M. Ölcerman <oelcerman at fussballkreis.org>\n"
-"Language-Team: Deutsch <http://liste.uludag.org.tr/mailman/listinfo/pardus-translation-de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 14:14+0200\n"
+"Last-Translator: Mustafa Ölcerman <mmoelcerman at googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <pardus-translation-de at pardus.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +26,11 @@
#: src/usagedlg.py:71
msgid "At home"
-msgstr "Privat"
+msgstr "Zu Hause"
#: src/usagedlg.py:72
msgid "At work"
-msgstr "Beruflich"
+msgstr "Auf der Arbeit"
#: src/usagedlg.py:73
msgid "At school"
@@ -41,7 +42,7 @@
#: src/usagedlg.py:75
msgid "<b>Step 3 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 3 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 3 von 7</b>"
#: src/usagedlg.py:76
msgid "<h2>Where do you use Pardus?</h2>"
@@ -49,7 +50,7 @@
#: src/questiondlg.py:255
msgid "Very satisfying. Pardus fulfils my requirements"
-msgstr "Zufriedenstellend. Pardus erfüllt meine Anforderungen."
+msgstr "Sehr zufriedenstellend. Pardus erfüllt meine Anforderungen."
#: src/questiondlg.py:256
msgid "Good, however it lacks some capabilities"
@@ -65,15 +66,15 @@
#: src/questiondlg.py:259
msgid "<b>Step 4 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 4 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 4 von 7</b>"
#: src/hardwareinfodlg.py:239
msgid "&Do not send my computer's hardware information"
-msgstr "Sende von meinem Computer keine Hardware Informationen."
+msgstr "Sende keine Hardware-Informationen von meinem Computer."
#: src/hardwareinfodlg.py:240
msgid "<b>Step 7 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 7 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 7 von 7</b>"
#: src/hardwareinfodlg.py:241
msgid ""
@@ -87,13 +88,13 @@
"\n"
"<b>Note that we will not collect any of your personal documents.</b>"
msgstr ""
-"<h2>Computer information</h2>\n"
+"<h2>Computer-Information</h2>\n"
"<p>\n"
-"Pardus Hardware CollectInfo Assistent erfasst jetzt Informationen \n"
+"Pardus Hardware CollectInfo-Assistent erfasst jetzt Informationen \n"
"von Ihrer Hardware, einschliesslich CPU, Arbeitsspeicher und \n"
"Netzwerkkarten. Diese Informationen werden im Auftrag von Pardus \n"
-"zum Zweck für mehr Stabilität und Sicherheit an das Pardus \n"
-"Entwicklungszentrum gesendet. Sie benötigen einen Internetzugang \n"
+"zum Zweck für mehr Stabilität und Sicherheit an das \n"
+"Pardus-Entwicklungszentrum gesendet. Sie benötigen einen Internetzugang, \n"
"um diesen Vorgang abzuschliessen. \n"
"\n"
"<b>Anmerkung: Es werden keine persönlichen Daten übermittelt.</b>"
@@ -107,12 +108,12 @@
"(Ease of installation and use, capability of software,\n"
"general quality, adoptability, suitability to requirements, etc)"
msgstr ""
-"(Benutzerfreundliche Installation und Benutzung,kompatible Software,\n"
-"allgemeine Qualität, Integrierbar, geeignet für die Anforderungen, etc.)"
+"(Einfache Installation und Benutzung der kompatiblen Software,\n"
+"allgemeine Qualität, Integrierbarkeit, geeignet für die Anforderungen, etc.)"
#: src/opiniondlg.py:62
msgid "<b>Step 5 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 5 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 5 von 7</b>"
#: src/experiencedlg.py:144
msgid "Experienced system administrator"
@@ -120,15 +121,15 @@
#: src/experiencedlg.py:145
msgid "New user"
-msgstr "Neuer Benutzer"
+msgstr "Erstanwender"
#: src/experiencedlg.py:146
msgid "Home/office productivity user"
-msgstr "Privat- / Büroanwender"
+msgstr "Heim-/Büroanwender"
#: src/experiencedlg.py:147
msgid "Experienced user"
-msgstr "Erfahrener Benutzer"
+msgstr "Erfahrener Anwender"
#: src/experiencedlg.py:148
msgid "<h2>What is your experience level?</h2>"
@@ -136,7 +137,7 @@
#: src/experiencedlg.py:149
msgid "<b>Step 1 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 1 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 1 von 7</b>"
#: src/goodbyedlg.py:233
msgid ""
@@ -147,10 +148,10 @@
"Thank you for your support to Pardus operating system."
msgstr ""
"<h2>Vielen Dank</h2>\n"
-"Wir haben alle für die Pardus Entwickler notwendigen \n"
-"Informationen erfasst, um diese an die Pardus Entwickler zu \n"
+"Wir haben alle für die Pardus-Entwickler notwendigen \n"
+"Informationen erfasst, um diese an die Pardus-Entwickler zu senden. \n"
"<p>\n"
-"Vielen Dank für Ihre Unterstützung an das Pardus Betribssystem."
+"Vielen Dank für Ihre Unterstützung an das Pardus-Betribssystem."
#: src/welcomedlg.py:231
msgid ""
@@ -164,24 +165,24 @@
"Please click on \"Forward\" button for the next step.\n"
"<p>"
msgstr ""
-"<h2>Willkommen bei Pardus</h2>\n"
+"<h2>Willkommen zuPardus</h2>\n"
"\n"
-"Mit diesem Feedback Assistent können Sie ihre Anregungen an die Pardus \n"
-"Entwickler schicken und dabei Pardus helfen, das beste Linux der Welt zu "
+"Mit diesem Feedback-Assistent können Sie ihre Anregungen an die \n"
+"Pardus-Entwickler schicken und dabei Pardus helfen, das beste Linux der Welt zu "
"werden.\n"
"\n"
"<p>\n"
-"Ihre Anregungen / Unterstützung beschleunigt die Entwicklung des Pardus. \n"
-"Bitte betätigen Sie die Taste \"Weiter\" um fortzufahren.\n"
+"Die Informationen, die Sie hier angeben werden, werden die Pardus-Entwicklung beschleunigen. \n"
+"Bitte klicken Sie auf \"Weiter\", um fortzufahren.\n"
"<p>"
#: src/purposedlg.py:84
msgid "Feedback wizard"
-msgstr "Feedback Assistent"
+msgstr "Feedback-Assistent"
#: src/purposedlg.py:86
msgid "Daily use"
-msgstr "Tägliche Verwendung"
+msgstr "Alltagsgebrauch"
#: src/purposedlg.py:87
msgid "It's my hobby"
@@ -209,7 +210,7 @@
#: src/purposedlg.py:94
msgid "<b>Step 2 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 2 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 2 von 7</b>"
#: src/feedback.py:77
msgid "Welcome"
@@ -237,11 +238,11 @@
#: src/feedback.py:95
msgid "Personal Info"
-msgstr "Persönliches Info"
+msgstr "Persönliche Informationen"
#: src/feedback.py:98
msgid "Hardware Info"
-msgstr "Hardware Info"
+msgstr "Hardwar-Informationen"
#: src/feedback.py:101
msgid "Uploading"
@@ -253,7 +254,7 @@
#: src/feedback.py:166
msgid "Collecting hardware information..."
-msgstr "Hardware Informationen werden erfasst..."
+msgstr "Hardware-Informationen werden erfasst..."
#: src/feedback.py:176 src/feedback.py:250
msgid "<font color=\"#008800\">Done</font><br>\n"
@@ -339,5 +340,5 @@
#: src/personalinfodlg.py:251
msgid "<b>Step 6 of 7</b>"
-msgstr "<b>Step 6 von 7</b>"
+msgstr "<b>Schritt 6 von 7</b>"
Uludag-commits mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi